1
00:02:07,252 --> 00:02:08,253
Hi, there.

2
00:02:09,254 --> 00:02:10,631
Hey.

3
00:02:13,842 --> 00:02:16,428
You've got a fair amount
of blood on you there, sir.

4
00:02:17,805 --> 00:02:19,306
Oh. Huh.

5
00:02:21,433 --> 00:02:23,393
Yeah, it's not even mine.
It was just this...

6
00:02:25,813 --> 00:02:27,523
Never mind.

7
00:02:27,606 --> 00:02:31,068
Hey, listen, I need you to take
this thing off my hands,

8
00:02:31,151 --> 00:02:32,945
just make it someone else's problem, you know?

9
00:02:33,028 --> 00:02:36,323
I mean, I thought my boys
were gonna love it, but, uh...

10
00:02:36,406 --> 00:02:38,784
Let me tell you, man, they will not.

11
00:02:41,662 --> 00:02:44,039
No, it's not, uh... a toy,

12
00:02:45,040 --> 00:02:47,084
so just don't ever call it that.

13
00:02:47,167 --> 00:02:48,460
It's a, uh...

14
00:02:49,461 --> 00:02:50,629
It's...

15
00:02:52,339 --> 00:02:54,758
Actually, I don't know exactly what it is.

16
00:02:56,301 --> 00:02:58,554
Besides, it appears to be broken.

17
00:02:59,388 --> 00:03:02,432
See, the drumstick seems
to be stuck in the up position.

18
00:03:02,516 --> 00:03:06,770
You do not want the goddamn
drumstick to come down.

19
00:03:07,855 --> 00:03:08,939
Okay?

20
00:03:09,022 --> 00:03:10,649
Because when it does,

21
00:03:12,109 --> 00:03:16,613
I promise you, we are all fucked to hell.

22
00:03:16,697 --> 00:03:17,823
Okay?

23
00:03:21,118 --> 00:03:22,661
Woah... Oh...

24
00:03:23,495 --> 00:03:24,621
Okay...

25
00:03:48,979 --> 00:03:51,356
Well, sir, can't speak for you,

26
00:03:51,440 --> 00:03:54,985
but, heh, I don't feel especially fucked to hell.

27
00:04:21,803 --> 00:04:22,888
Hot dog.

28
00:04:26,016 --> 00:04:30,270
Who's smiling now, you infernal son of a whore?

29
00:04:43,617 --> 00:04:44,910
<i>I don't know if every father</i>

30
00:04:44,993 --> 00:04:47,621
<i>passes some secret horror onto his kids.</i>

31
00:04:48,789 --> 00:04:50,374
<i>But mine sure did.</i>

32
00:05:08,016 --> 00:05:10,269
<i>My name is Hal Shelborn.</i>

33
00:05:10,352 --> 00:05:12,771
<i>This is me and my twin brother, Bill.</i>

34
00:05:13,438 --> 00:05:16,275
<i>Well, this is us before everything.</i>

35
00:05:17,192 --> 00:05:19,778
<i>Bill was the kind of kid
who would say, "Shake on it,"</i>

36
00:05:19,861 --> 00:05:22,489
<i>but then pull his hand back
and pretend to slick his hair.</i>

37
00:05:23,490 --> 00:05:25,534
<i>He was older than me by three minutes</i>

38
00:05:25,617 --> 00:05:27,744
<i>and ate most of my mum's placenta.</i>

39
00:05:27,828 --> 00:05:29,997
<i>So that made him my "big" brother.</i>

40
00:05:30,080 --> 00:05:31,665
<i>A role he took seriously.</i>

41
00:05:31,748 --> 00:05:34,293
<i>And he treated me like shit
whenever he got the chance.</i>

42
00:05:34,376 --> 00:05:36,169
I've been meaning to tell you...

43
00:05:37,296 --> 00:05:39,256
Mum says she hates you
because you made dad leave,

44
00:05:39,339 --> 00:05:40,757
and now she has to go on dates.

45
00:05:42,217 --> 00:05:44,177
<i>But I managed to love him anyway,</i>

46
00:05:44,261 --> 00:05:46,179
<i>even if I did sometimes fantasise</i>

47
00:05:46,263 --> 00:05:47,973
<i>about being an only child.</i>

48
00:05:48,056 --> 00:05:50,642
I hate you, Bill Shelborn.

49
00:05:57,566 --> 00:05:59,484
<i>My mum raised us on her own</i>

50
00:05:59,568 --> 00:06:01,611
<i>for as long as she could, at least.</i>

51
00:06:01,695 --> 00:06:03,196
<i>And my mum,</i>

52
00:06:03,280 --> 00:06:04,906
<i>well, I can remember her perfectly,</i>

53
00:06:04,990 --> 00:06:06,491
<i>like it was yesterday.</i>

54
00:06:06,575 --> 00:06:08,035
Your father...

55
00:06:09,453 --> 00:06:12,956
Well, your father went out
for a pack of cigarettes

56
00:06:13,040 --> 00:06:14,708
and never came back.

57
00:06:16,460 --> 00:06:19,254
Just made like an egg and...

58
00:06:20,130 --> 00:06:21,131
scrambled.

59
00:06:21,965 --> 00:06:23,216
And sure, sure,

60
00:06:23,300 --> 00:06:25,677
I could have been one of his stewardesses, but,

61
00:06:25,761 --> 00:06:27,888
of course, the deadbeat never took me anywhere.

62
00:06:28,972 --> 00:06:30,182
He just brought back

63
00:06:31,058 --> 00:06:33,852
Swiss cuckoo clocks and bonsai trees.

64
00:06:34,853 --> 00:06:36,188
Knick-knacks and souvenirs

65
00:06:36,271 --> 00:06:37,814
to stuff our closet full.

66
00:06:40,859 --> 00:06:42,652
And one day, my darling boys,

67
00:06:42,736 --> 00:06:44,488
all that horse shit will be yours.

68
00:06:47,282 --> 00:06:49,576
<i>We knew my mum thought it was a bunch of junk.</i>

69
00:06:49,659 --> 00:06:51,495
<i>But for Bill and me,</i>

70
00:06:51,578 --> 00:06:54,706
<i>Dad's closet was full of clues to who he was.</i>

71
00:06:55,332 --> 00:06:56,333
There she is.

72
00:06:58,085 --> 00:06:59,961
Old deadbeat's disguise.

73
00:07:17,813 --> 00:07:19,481
The hell's that thing from?

74
00:07:19,564 --> 00:07:21,024
Paris, France or something?

75
00:07:21,108 --> 00:07:24,361
It says, "Organ Grinder Monkey."

76
00:07:25,821 --> 00:07:27,322
"Like Life."

77
00:07:28,407 --> 00:07:30,283
You mean "lifelike," dumbshit.

78
00:07:31,410 --> 00:07:32,411
No.

79
00:07:38,166 --> 00:07:39,334
What?

80
00:07:50,137 --> 00:07:51,346
Give me that thing.

81
00:07:53,014 --> 00:07:54,015
Here.

82
00:08:09,364 --> 00:08:11,241
You think this does junk if I turn this?

83
00:08:12,200 --> 00:08:13,660
Don't, Bill. It's Dad's.

84
00:08:13,743 --> 00:08:16,288
Dad's gone, fuckface.

85
00:08:16,371 --> 00:08:18,039
And I'm his next of "skin,"

86
00:08:18,123 --> 00:08:20,959
so legally, everything in here's mine.

87
00:09:02,667 --> 00:09:04,211
Stupid thing's broken anyway.

88
00:09:11,927 --> 00:09:13,595
Don't come in our room, dumbshit.

89
00:09:18,016 --> 00:09:19,935
Shotgun, obviously.

90
00:09:20,519 --> 00:09:22,020
Christ, what's worse than a blind date?

91
00:09:22,103 --> 00:09:23,355
I'd rather take my chances

92
00:09:23,438 --> 00:09:25,357
and kiss a goddamn frog and see what happens.

93
00:09:25,440 --> 00:09:26,900
Okay, boys!

94
00:09:26,983 --> 00:09:29,110
Uh, no soda after you brush your teeth,

95
00:09:29,194 --> 00:09:30,737
and no fires,

96
00:09:30,820 --> 00:09:32,864
and no video games because of the last fire.

97
00:09:32,948 --> 00:09:34,324
I tried to tell them no fires,

98
00:09:34,407 --> 00:09:35,909
but these boys are nothing but willish.

99
00:09:35,992 --> 00:09:37,911
Thank you, babysitter Annie.

100
00:09:38,995 --> 00:09:40,038
I'll be home by midnight.

101
00:09:45,001 --> 00:09:47,379
Okay, boys,

102
00:09:47,462 --> 00:09:48,797
I've got only one rule for tonight.

103
00:09:48,880 --> 00:09:50,715
Keep your hands off the hot parts of the table.

104
00:09:50,799 --> 00:09:51,883
Okay?

105
00:09:51,967 --> 00:09:53,426
I'll try, but...

106
00:09:54,177 --> 00:09:55,220
I'm just a man.

107
00:09:56,513 --> 00:09:58,056
Bill, knock it off.

108
00:11:51,419 --> 00:11:52,754
Holy sh...

109
00:11:54,130 --> 00:11:55,340
<i>Maybe an experience like that</i>

110
00:11:55,423 --> 00:11:56,758
<i>could have brought me and Bill closer.</i>

111
00:11:57,759 --> 00:11:59,803
<i>But it turned out one freak tragedy</i>

112
00:11:59,886 --> 00:12:01,054
<i>wasn't going to be nearly enough.</i>

113
00:12:02,430 --> 00:12:03,515
Fuck.

114
00:12:04,683 --> 00:12:06,601
How is her head still together?

115
00:12:06,685 --> 00:12:07,769
Sh. Sh. Sh.

116
00:12:08,770 --> 00:12:10,480
Don't think about it too much.

117
00:12:11,523 --> 00:12:12,816
Oh, fuck.

118
00:12:13,692 --> 00:12:15,568
Uuuuhhh...

119
00:12:15,652 --> 00:12:16,695
Oh, yeah.

120
00:12:16,778 --> 00:12:19,489
Today, we are here with Annie Wilkes.

121
00:12:20,907 --> 00:12:23,243
Gone by accident...

122
00:12:24,202 --> 00:12:26,246
rather, in an accident

123
00:12:26,329 --> 00:12:29,124
because, you know, there's no accidents.

124
00:12:29,749 --> 00:12:33,086
Um... Is there a divine plan?

125
00:12:33,169 --> 00:12:35,588
Sure, you know, uh, maybe.

126
00:12:36,256 --> 00:12:38,717
Call it a coin toss,
you know, heads or tails, heh.

127
00:12:40,343 --> 00:12:42,137
But not Annie's head

128
00:12:42,220 --> 00:12:46,266
because that is,

129
00:12:46,349 --> 00:12:48,101
uh, separate.

130
00:12:48,768 --> 00:12:50,520
That's a separate issue. Uh...

131
00:12:52,021 --> 00:12:56,568
Uh... You know,
why her, though, right?

132
00:12:56,651 --> 00:12:58,027
Why Annie?

133
00:12:59,320 --> 00:13:00,530
Why not you?

134
00:13:02,031 --> 00:13:03,116
Or you?

135
00:13:06,119 --> 00:13:09,247
Everything for a reason, yeah, totally.

136
00:13:09,330 --> 00:13:11,583
And it is what it is.

137
00:13:14,210 --> 00:13:15,962
Uuuhhh...

138
00:13:16,045 --> 00:13:18,047
It is what it is.

139
00:13:18,131 --> 00:13:19,382
The word of the Lord.

140
00:13:19,466 --> 00:13:21,009
Amen.

141
00:13:22,510 --> 00:13:24,888
Everything is an accident.

142
00:13:24,971 --> 00:13:27,140
Or nothing is an accident.

143
00:13:27,849 --> 00:13:29,559
Either way, same thing.

144
00:13:30,894 --> 00:13:34,481
It's not if or even how.

145
00:13:35,607 --> 00:13:36,941
It's only when.

146
00:13:39,110 --> 00:13:40,612
Everybody dies.

147
00:13:42,947 --> 00:13:44,240
And that's life.

148
00:13:46,659 --> 00:13:48,328
I'll die.

149
00:13:48,411 --> 00:13:51,873
And you will both die.

150
00:13:52,582 --> 00:13:55,543
And all of your friends and their parents

151
00:13:55,627 --> 00:13:58,546
and all of their pets and everybody.

152
00:14:00,089 --> 00:14:02,342
Some of us peacefully in our sleep.

153
00:14:03,802 --> 00:14:06,930
And some of us horribly...

154
00:14:07,597 --> 00:14:10,475
violently, tied up with a clothesline,

155
00:14:10,558 --> 00:14:13,603
and screaming through duct tape over our mouths

156
00:14:13,686 --> 00:14:15,563
and all that jazz.

157
00:14:17,440 --> 00:14:18,858
And to hell with it.

158
00:14:20,026 --> 00:14:21,402
Come on, let's go dancing.

159
00:14:49,764 --> 00:14:52,016
<i>It might have been on the day of a funeral,</i>

160
00:14:52,100 --> 00:14:54,894
<i>but that probably was
the happiest day of my life.</i>

161
00:14:56,771 --> 00:14:58,481
<i>It's funny how quickly that can change.</i>

162
00:15:05,738 --> 00:15:07,365
Hey, kid.

163
00:15:07,448 --> 00:15:10,118
Your brother says your dad left your mum.

164
00:15:10,201 --> 00:15:12,579
Lit out to Paris, France to buy cigarettes

165
00:15:12,662 --> 00:15:14,581
'cause you're a big fat baby
who cried all the time.

166
00:15:15,373 --> 00:15:18,376
And man, don't your mum deserve better?

167
00:15:18,459 --> 00:15:20,044
I mean, don't she?

168
00:15:21,212 --> 00:15:23,172
- Um...
- I guess that means

169
00:15:23,256 --> 00:15:25,425
your mum would be wearing
the pants in the house now, huh?

170
00:15:26,551 --> 00:15:28,678
I think that's how it works, yeah.

171
00:15:29,512 --> 00:15:30,847
Aw, but...

172
00:15:30,930 --> 00:15:33,516
see, you're wearing pants.

173
00:15:33,600 --> 00:15:36,728
And two people can't be wearing

174
00:15:36,811 --> 00:15:39,022
the pants in the house at the same time.

175
00:15:40,273 --> 00:15:43,818
So, looks like you got yourself
a bit of a pants problem, kid.

176
00:15:49,324 --> 00:15:51,284
Honey, I'm making PBandJ.

177
00:15:54,412 --> 00:15:56,748
Oh, and how am I?

178
00:15:56,831 --> 00:16:00,460
Oh, I'm great! I love slaving
over my two sons all day long.

179
00:16:13,306 --> 00:16:14,515
Mum!

180
00:16:14,599 --> 00:16:15,725
Yeah?

181
00:16:16,643 --> 00:16:19,395
Why'd you put Dad's weird monkey in our room?

182
00:16:20,229 --> 00:16:21,773
You know I don't go in there anymore

183
00:16:21,856 --> 00:16:23,399
since I found that stiff sock.

184
00:16:25,652 --> 00:16:26,736
Oh, yeah.

185
00:17:00,645 --> 00:17:02,188
You didn't have anything to do

186
00:17:02,271 --> 00:17:04,148
with my babysitter's head, right?

187
00:17:05,900 --> 00:17:07,193
- That'd be like...
- Yo!

188
00:17:08,444 --> 00:17:10,571
You really got the hots for that thing, huh?

189
00:17:11,406 --> 00:17:13,282
- I... I don't.
- It's all good.

190
00:17:14,033 --> 00:17:15,410
You can have it, but...

191
00:17:15,493 --> 00:17:17,245
all you gotta do is say you wanna marry it.

192
00:17:17,328 --> 00:17:18,496
But I don't wanna marry it.

193
00:17:18,579 --> 00:17:20,331
Say, "I wanna be
Mrs. Stupid Monkey."

194
00:17:20,415 --> 00:17:22,834
I wanna be Mrs. Stupid Monkey.

195
00:17:24,627 --> 00:17:25,753
Now say...

196
00:17:26,713 --> 00:17:28,548
"I wanna suck its banana."

197
00:17:28,631 --> 00:17:31,009
- No, Bill, no.
- Say it!

198
00:17:31,092 --> 00:17:33,219
Or I'll eat the rest of your placenta, bitch.

199
00:17:35,013 --> 00:17:36,973
I wanna suck its banana.

200
00:17:38,641 --> 00:17:40,727
All right. We have a deal.

201
00:17:40,810 --> 00:17:42,020
You can have the monkey.

202
00:17:44,397 --> 00:17:46,816
Idiot.

203
00:17:52,613 --> 00:17:55,324
<i>Between the ages of 12 and 15,</i>

204
00:17:55,408 --> 00:17:57,660
<i>the penis takes on a life of its own</i>

205
00:17:57,744 --> 00:17:59,162
<i>and becomes sensitive</i>

206
00:17:59,245 --> 00:18:02,331
<i>to physical and emotional horseplay.</i>

207
00:18:03,332 --> 00:18:05,168
<i>Around this time,</i>

208
00:18:05,251 --> 00:18:08,421
<i>the opposite sex becomes
both appealing and horrifying.</i>

209
00:18:15,636 --> 00:18:17,221
Yo, Mrs. Torrance!

210
00:18:17,305 --> 00:18:19,474
Hal Shelborn's jerking his monkey under his desk!

211
00:18:47,668 --> 00:18:49,420
Honey, I'm making devil's food.

212
00:18:49,504 --> 00:18:51,130
I don't fucking want any!

213
00:18:51,881 --> 00:18:53,007
Language!

214
00:18:54,592 --> 00:18:57,428
What are you, a sailor in a shipyard?

215
00:19:01,224 --> 00:19:02,308
You.

216
00:19:06,270 --> 00:19:08,606
It's because of you
that deadbeat Bill this to me.

217
00:19:11,109 --> 00:19:12,819
You know who I'm talking about, don't you?

218
00:19:13,861 --> 00:19:16,239
That arsehole kid who lives in here with me...

219
00:19:17,240 --> 00:19:18,241
that's Bill.

220
00:19:19,992 --> 00:19:21,327
You wanna know something else?

221
00:19:23,579 --> 00:19:25,081
I wish Bill was dead.

222
00:19:45,643 --> 00:19:46,936
Hey, Mum, you home?

223
00:19:49,564 --> 00:19:50,773
Is dinner ready?

224
00:19:53,401 --> 00:19:54,402
Mum?

225
00:20:12,587 --> 00:20:13,588
Mum?

226
00:20:15,840 --> 00:20:17,300
You're not even making it yet?

227
00:20:43,117 --> 00:20:44,243
What the fuck?!

228
00:20:49,248 --> 00:20:50,249
Oh, shit.

229
00:20:59,467 --> 00:21:01,427
<i>The doctors called what happened to my mum</i>

230
00:21:01,510 --> 00:21:03,262
<i>a boomerang aneurysm.</i>

231
00:21:04,013 --> 00:21:06,599
<i>But I was the only one
who knew what it really was.</i>

232
00:21:08,809 --> 00:21:10,561
<i>They said chances of it happening</i>

233
00:21:10,645 --> 00:21:12,230
<i>were one in 44 million.</i>

234
00:21:14,148 --> 00:21:16,150
<i>And that's just another way to say</i>

235
00:21:16,234 --> 00:21:17,652
<i>it has to happen to somebody.</i>

236
00:21:19,403 --> 00:21:20,947
<i>And that's how it works.</i>

237
00:21:21,530 --> 00:21:23,950
<i>You turn the key and the drumsticks go up.</i>

238
00:21:24,867 --> 00:21:26,369
<i>They come down again when it chooses</i>

239
00:21:26,452 --> 00:21:27,745
<i>who it wants to kill next.</i>

240
00:21:29,121 --> 00:21:31,457
<i>It kills who it wants when it feels like it.</i>

241
00:21:31,999 --> 00:21:34,126
<i>And it doesn't owe you an explanation.</i>

242
00:21:36,295 --> 00:21:37,922
<i>It doesn't take requests.</i>

243
00:21:39,173 --> 00:21:40,883
<i>It's true what it says on the box.</i>

244
00:21:41,425 --> 00:21:43,678
<i>It's just like life.</i>

245
00:21:46,931 --> 00:21:48,432
Uh... son,

246
00:21:48,516 --> 00:21:50,017
- perhaps it's best if you...
- Shut up!

247
00:21:56,315 --> 00:21:57,316
Hey, Mum!

248
00:21:59,860 --> 00:22:00,861
Mum, wake up!

249
00:22:04,782 --> 00:22:05,783
Mum?

250
00:22:08,160 --> 00:22:10,246
Mum, that's a funny joke!

251
00:22:19,463 --> 00:22:20,673
Wake up.

252
00:22:34,854 --> 00:22:36,439
Okay, you can keep talking.

253
00:22:43,237 --> 00:22:44,864
Oh...

254
00:22:53,956 --> 00:22:57,251
You know, your Aunt Ida and your Uncle Chip...

255
00:22:58,878 --> 00:22:59,962
never wanted kids.

256
00:23:02,340 --> 00:23:03,341
Nah.

257
00:23:04,550 --> 00:23:07,094
Always just kind of preferred
a life where you sit down

258
00:23:07,178 --> 00:23:09,555
and you don't stand up again until you want to.

259
00:23:11,015 --> 00:23:12,641
Also, we're swingers, but...

260
00:23:13,809 --> 00:23:14,810
Oh, well.

261
00:23:27,114 --> 00:23:28,491
And I want you to know

262
00:23:29,867 --> 00:23:31,869
we're gonna do our very best with you boys.

263
00:23:33,954 --> 00:23:36,207
It's just that our very best might be...

264
00:23:37,416 --> 00:23:38,417
pretty bad.

265
00:24:07,488 --> 00:24:09,323
Oh... oh, fuck.

266
00:24:13,577 --> 00:24:14,578
Fuck!

267
00:24:25,589 --> 00:24:26,757
What the fuck?

268
00:24:40,479 --> 00:24:41,480
Fuck.

269
00:24:59,206 --> 00:25:00,958
<i>I put the pieces in a garbage bag</i>

270
00:25:01,041 --> 00:25:02,793
<i>and made sure it got on a garbage truck.</i>

271
00:25:02,877 --> 00:25:05,045
<i>And I assumed that would be the end of it.</i>

272
00:25:06,964 --> 00:25:08,299
<i>But after that,</i>

273
00:25:08,382 --> 00:25:10,009
<i>Bill and I were never the same.</i>

274
00:25:11,010 --> 00:25:13,179
<i>I mean, we looked the same because we were twins,</i>

275
00:25:13,262 --> 00:25:15,598
<i>and, well, you know what I mean.</i>

276
00:25:18,392 --> 00:25:20,561
<i>Aunt Ida and Uncle Chip picked up Bill and me</i>

277
00:25:20,644 --> 00:25:22,104
<i>and moved us to Maine.</i>

278
00:25:22,980 --> 00:25:25,357
<i>And I guess I hoped we'd left
the worst of it behind us.</i>

279
00:25:57,515 --> 00:25:59,225
You going to take off your suit, Bill?

280
00:26:01,018 --> 00:26:03,437
If I take it off,
then I'll have to put it back on

281
00:26:03,521 --> 00:26:05,356
as soon as there's another funeral.

282
00:26:06,565 --> 00:26:08,067
But if I don't take it off,

283
00:26:08,150 --> 00:26:10,110
then I won't have to put it back on.

284
00:26:10,736 --> 00:26:13,113
So there won't be any more funerals.

285
00:26:21,539 --> 00:26:22,873
Sleep tight, you two.

286
00:26:50,985 --> 00:26:52,528
<i>Here comes trouble, here it comes!</i>

287
00:28:03,599 --> 00:28:04,808
Why the hell did you bring it?

288
00:28:04,892 --> 00:28:06,226
I didn't. I chopped it up.

289
00:28:06,310 --> 00:28:07,811
Don't look chopped up to me.

290
00:28:08,520 --> 00:28:09,605
I'm telling you, Bill,

291
00:28:10,397 --> 00:28:11,732
it's a bad monkey.

292
00:28:11,815 --> 00:28:15,527
It's a bad, magic, killer monkey.

293
00:28:16,737 --> 00:28:18,405
You think it killed Babysitter Annie?

294
00:28:19,615 --> 00:28:22,451
Maybe. Probably.
I... I don't know.

295
00:28:25,245 --> 00:28:26,955
I was going to marry that girl.

296
00:28:28,040 --> 00:28:29,333
I know you were, Bill.

297
00:28:31,251 --> 00:28:33,671
We should try it on purpose to
see if anyone else we know dies.

298
00:28:33,754 --> 00:28:36,298
No, we shouldn't. I mean,
what if it gets one of us?

299
00:28:36,382 --> 00:28:39,134
Then I promise to pretend
to be sad when you're dead.

300
00:28:41,303 --> 00:28:43,430
Yeah, me too.

301
00:28:46,141 --> 00:28:48,602
You think it could kill the
person who turns the key or not?

302
00:28:48,686 --> 00:28:50,312
How the hell should I know?

303
00:28:56,610 --> 00:28:57,986
Do you think Mum turned it?

304
00:29:04,952 --> 00:29:06,036
I'm gonna try it.

305
00:29:08,163 --> 00:29:09,164
Don't, Bill...

306
00:29:10,958 --> 00:29:14,420
<i>It was a hunting accident,
but not the usual kind.</i>

307
00:29:15,587 --> 00:29:19,299
<i>Uncle Chip was trampled
by a stampede of 67 wild horses</i>

308
00:29:19,383 --> 00:29:21,260
<i>in his sleeping bag on a camping trip.</i>

309
00:29:22,553 --> 00:29:24,012
<i>I overheard the undertaker say that,</i>

310
00:29:24,096 --> 00:29:25,931
<i>when they dumped the body out,</i>

311
00:29:26,014 --> 00:29:28,517
<i>it looked like someone
had drop-kicked a cherry pie.</i>

312
00:29:30,936 --> 00:29:33,147
I don't mind much that Uncle Chip's gone.

313
00:29:33,772 --> 00:29:35,107
He was kind of an arsehole.

314
00:29:35,816 --> 00:29:38,777
I just mind more that I feel
pretty good it wasn't me.

315
00:29:39,653 --> 00:29:41,405
But it's got to be done, you know?

316
00:29:42,030 --> 00:29:43,532
To keep it away from the people

317
00:29:43,615 --> 00:29:45,325
who might feel really good about using it,

318
00:29:46,076 --> 00:29:48,412
like the Nazis and Russians

319
00:29:48,495 --> 00:29:50,330
and "Iran-qis" and whatnot.

320
00:29:51,165 --> 00:29:53,083
<i>We knew that it couldn't be destroyed,</i>

321
00:29:53,167 --> 00:29:55,753
<i>so we hoped that we could maybe contain it.</i>

322
00:29:56,378 --> 00:29:57,713
<i>Just get rid of it.</i>

323
00:30:00,174 --> 00:30:02,050
<i>Make it go the fuck away.</i>

324
00:30:07,014 --> 00:30:08,932
<i>And for a long time, anyway,</i>

325
00:30:10,642 --> 00:30:12,394
<i>it really seemed like it had.</i>

326
00:32:48,759 --> 00:32:49,760
Ah!

327
00:33:50,821 --> 00:33:53,407
<i>I haven't seen the monkey
since we threw it down the well,</i>

328
00:33:53,991 --> 00:33:57,244
<i>but it feels like only a matter
of time before it comes back.</i>

329
00:34:00,038 --> 00:34:01,665
<i>This is me today.</i>

330
00:34:02,541 --> 00:34:04,960
<i>I pretty much lost all contact with Bill,</i>

331
00:34:05,043 --> 00:34:06,128
<i>and I'm good with that.</i>

332
00:34:06,878 --> 00:34:08,422
<i>He was kind of an arsehole anyways.</i>

333
00:34:10,090 --> 00:34:11,216
<i>I don't have any friends,</i>

334
00:34:11,299 --> 00:34:13,593
<i>and I do my best to stay away from family</i>

335
00:34:14,177 --> 00:34:16,221
<i>for fear that if the monkey returns,</i>

336
00:34:16,304 --> 00:34:17,806
<i>it'll kill someone close to me.</i>

337
00:34:19,141 --> 00:34:20,851
<i>But staying away from family,</i>

338
00:34:20,934 --> 00:34:21,935
Excuse me!

339
00:34:22,019 --> 00:34:23,270
<i>that's easier said than done.</i>

340
00:34:23,353 --> 00:34:24,896
Well, fuck your mother!

341
00:34:27,024 --> 00:34:28,108
Hey, Dwayne.

342
00:34:31,319 --> 00:34:33,071
- Oh, man!
- Come in, come in.

343
00:34:33,155 --> 00:34:34,406
Oh no, it's cool.

344
00:34:34,489 --> 00:34:36,742
I gotta run early today.
I gotta pick up my kid.

345
00:34:37,617 --> 00:34:38,994
Wait, you got a kid?

346
00:34:39,703 --> 00:34:41,371
Shit, man, that sucks.

347
00:34:41,455 --> 00:34:42,664
Does it live with you?

348
00:34:43,749 --> 00:34:45,167
Uh, no, no he doesn't,

349
00:34:45,250 --> 00:34:47,419
but I get to see him once a year,

350
00:34:47,502 --> 00:34:50,088
so I'm taking him to Horror Heaven.

351
00:34:50,172 --> 00:34:51,173
Yeah.

352
00:34:52,090 --> 00:34:53,383
Roller coasters, I guess.

353
00:34:54,051 --> 00:34:55,135
Once a year?

354
00:34:55,844 --> 00:34:57,179
Shit, man, that sucks.

355
00:34:58,221 --> 00:35:02,017
I bet your ex-wife's
some type of mega bitch, huh?

356
00:35:02,100 --> 00:35:03,101
Huh?

357
00:35:03,685 --> 00:35:06,813
Oh! No, the once-a-year thing,
that was my idea.

358
00:35:07,689 --> 00:35:11,610
It turns out I'm kind of
a bad influence, you know.

359
00:35:13,028 --> 00:35:14,988
"Here comes trouble."

360
00:35:15,614 --> 00:35:16,698
Who, you?

361
00:35:16,782 --> 00:35:18,366
It's not like, you know,

362
00:35:18,450 --> 00:35:21,328
I beheld a pale horse,
and on it was a pale rider,

363
00:35:21,411 --> 00:35:23,955
and the rider's name was, you know, Death.

364
00:35:25,082 --> 00:35:26,083
But, uh...

365
00:35:28,293 --> 00:35:30,128
Yeah, there has been some death.

366
00:35:33,590 --> 00:35:34,966
Shit, man, that sucks.

367
00:35:46,186 --> 00:35:49,439
Pff! Jet skis, come on.
Douchebag.

368
00:35:58,657 --> 00:36:00,867
"Love... Hal."

369
00:36:04,412 --> 00:36:05,413
Fuck.

370
00:36:15,298 --> 00:36:17,259
Feel that parental energy...

371
00:36:17,884 --> 00:36:19,636
transferred from you to me.

372
00:36:30,063 --> 00:36:32,149
Petey's been asking about you more and more, Hal.

373
00:36:33,150 --> 00:36:34,401
And it's breaking our hearts.

374
00:36:37,362 --> 00:36:38,446
About me?

375
00:36:39,156 --> 00:36:40,407
What about me? Why?

376
00:36:41,116 --> 00:36:42,868
Because you're his father.

377
00:36:42,951 --> 00:36:45,120
And he's doing a family tree school project.

378
00:36:45,203 --> 00:36:47,914
And like it or not, you're one of the branches.

379
00:36:47,998 --> 00:36:49,207
Look, I...

380
00:36:49,291 --> 00:36:50,917
I care about Petey.

381
00:36:51,001 --> 00:36:52,752
I do. Like, I...

382
00:36:54,504 --> 00:36:56,882
I care about him a lot, like, a lot, lot.

383
00:36:56,965 --> 00:36:59,426
Just now, when we were on the couch together,

384
00:37:00,510 --> 00:37:01,887
I took your power.

385
00:37:01,970 --> 00:37:04,431
Whoa, whoa, whoa, I never said
you could take my power.

386
00:37:04,514 --> 00:37:05,682
It doesn't matter anymore.

387
00:37:06,558 --> 00:37:07,559
Ted has decided

388
00:37:07,642 --> 00:37:09,269
- to legally adopt Petey.
- What?

389
00:37:09,352 --> 00:37:10,854
And once the adoption's finalized...

390
00:37:10,937 --> 00:37:14,024
it won't be necessary
for you to see Petey at all.

391
00:37:14,107 --> 00:37:15,817
But you can't just do that.

392
00:37:16,359 --> 00:37:17,694
He can't just do that.

393
00:37:18,486 --> 00:37:20,197
As the leading expert in my field,

394
00:37:21,239 --> 00:37:22,240
can't I?

395
00:37:23,116 --> 00:37:25,994
Listen, you and Petey have this time.

396
00:37:26,745 --> 00:37:29,039
So just take the week,

397
00:37:29,122 --> 00:37:31,666
lock in some nice memories,

398
00:37:31,750 --> 00:37:33,210
and then cleanly cut it off.

399
00:37:33,877 --> 00:37:35,295
Like a vestigial tail.

400
00:37:38,673 --> 00:37:40,550
That's what you want. Isn't it?

401
00:37:40,634 --> 00:37:43,220
No. It's not what I want.

402
00:37:43,303 --> 00:37:45,972
I want to spend time with Petey.
It's just, you know...

403
00:37:46,598 --> 00:37:48,141
Vestigial?

404
00:37:48,225 --> 00:37:50,018
It means something that has become functionless,

405
00:37:50,101 --> 00:37:51,811
and as a result, is no longer necessary.

406
00:37:51,895 --> 00:37:53,480
- I know what it means, Ted.
- I'm sure you do.

407
00:37:53,563 --> 00:37:55,649
- I do.
- Well, I have your power, so...

408
00:37:55,732 --> 00:37:58,068
Well, I peed in one of
your bushes on the way in, so...

409
00:37:58,151 --> 00:38:00,695
Well, this is the part where
I suggest that we arm wrestle.

410
00:38:00,779 --> 00:38:02,530
What? Arm wrestle for what?

411
00:38:02,614 --> 00:38:04,241
For all the marbles.

412
00:38:04,324 --> 00:38:07,077
And by marbles, I am, of course,
referring to your little balls.

413
00:38:07,160 --> 00:38:08,536
- My...
- Hey.

414
00:38:08,620 --> 00:38:09,746
Honey...

415
00:38:09,829 --> 00:38:11,957
Oh, Petey. Hey.

416
00:38:13,166 --> 00:38:14,167
Hey, buddy.

417
00:38:15,043 --> 00:38:16,378
What are you guys talking about?

418
00:39:28,408 --> 00:39:29,409
<i>What do you mean,</i>

419
00:39:29,492 --> 00:39:31,119
<i>it reminds you of your dad?</i>

420
00:39:33,663 --> 00:39:35,332
You talking about the shit-eating grin

421
00:39:35,415 --> 00:39:38,001
or the hairy back and arms?

422
00:39:41,838 --> 00:39:43,631
Do you ever wonder where he is?

423
00:39:44,924 --> 00:39:46,092
Dad, I mean.

424
00:39:48,303 --> 00:39:50,764
Baby, that ain't worth it.

425
00:39:53,308 --> 00:39:55,060
But if you're really looking for an answer,

426
00:39:55,143 --> 00:39:57,729
I'd have to go with either...

427
00:39:59,689 --> 00:40:02,525
at a card table or under a hooker.

428
00:40:02,609 --> 00:40:04,152
Oh, sick, Ma. Come on.

429
00:40:04,235 --> 00:40:05,236
Gross.

430
00:40:08,782 --> 00:40:10,158
Hey, Beauchamps, honey,

431
00:40:11,451 --> 00:40:12,494
you want a drag?

432
00:40:17,791 --> 00:40:20,543
But are you still thinking
of selling that monkey thing

433
00:40:20,627 --> 00:40:22,379
to the nut who never leaves his house?

434
00:40:24,422 --> 00:40:27,217
I mean, have you ever
even met this guy face to face?

435
00:40:27,842 --> 00:40:30,637
Sounds like a real fucking pervert to me.

436
00:40:43,358 --> 00:40:46,069
So, do you have any brothers or sisters?

437
00:40:48,405 --> 00:40:49,614
Is that your family tree thing?

438
00:40:50,907 --> 00:40:52,033
What gave it away?

439
00:40:54,160 --> 00:40:55,161
Okay.

440
00:40:57,205 --> 00:40:58,415
So, um...

441
00:40:59,165 --> 00:41:00,792
brothers, sisters?

442
00:41:01,459 --> 00:41:02,502
Yes, no?

443
00:41:03,461 --> 00:41:05,713
Uh... no.

444
00:41:07,549 --> 00:41:08,633
No to both?

445
00:41:09,134 --> 00:41:10,260
Yeah, no, neither.

446
00:41:10,760 --> 00:41:12,720
Only child... just like me.

447
00:41:16,516 --> 00:41:18,643
And, uh, what's your mum's name?

448
00:41:21,646 --> 00:41:22,814
Um...

449
00:41:25,316 --> 00:41:26,317
Lois.

450
00:41:27,777 --> 00:41:29,070
My mum's name was...

451
00:41:30,738 --> 00:41:31,739
Lois.

452
00:41:37,579 --> 00:41:39,080
Hey, uh... Oof.

453
00:41:39,998 --> 00:41:41,624
It's getting kind of late, darn.

454
00:41:41,708 --> 00:41:43,751
I should get you some, uh, some dinner, huh?

455
00:41:44,502 --> 00:41:47,797
Only if you want me to, like, survive.

456
00:41:55,847 --> 00:41:56,848
Cool.

457
00:42:46,648 --> 00:42:49,359
Say it, or I'll eat the rest of your placenta...

458
00:42:49,442 --> 00:42:50,777
I promise to pretend to be sad

459
00:42:50,860 --> 00:42:52,028
when you're dead.

460
00:42:52,111 --> 00:42:53,196
What the fuck?!

461
00:43:07,252 --> 00:43:08,253
Christ.

462
00:43:19,556 --> 00:43:20,848
What the fuck?

463
00:43:50,336 --> 00:43:51,421
Hello.

464
00:43:52,964 --> 00:43:54,340
<i>Well, hello, dumbshit.</i>

465
00:43:59,929 --> 00:44:01,389
Bill.

466
00:44:01,472 --> 00:44:04,017
<i>Can't be the only person who calls you dumbshit.</i>

467
00:44:04,642 --> 00:44:06,644
How did you know how to reach me, Bill?

468
00:44:06,728 --> 00:44:08,688
I haven't heard from you in, what, five years?

469
00:44:08,771 --> 00:44:10,440
Haven't seen you in something like 10?

470
00:44:11,190 --> 00:44:13,776
<i>Nine and eleven, and those are just numbers.</i>

471
00:44:14,485 --> 00:44:15,737
<i>The police gave me yours.</i>

472
00:44:16,362 --> 00:44:17,905
What do you mean, the police?

473
00:44:17,989 --> 00:44:19,198
<i>I have news.</i>

474
00:44:20,283 --> 00:44:22,577
<i>Aunt Ida is no more.</i>

475
00:44:22,660 --> 00:44:23,745
Oh, shit.

476
00:44:24,746 --> 00:44:26,497
Well, I guess she was kind of old.

477
00:44:26,581 --> 00:44:27,915
Was she sick or something?

478
00:44:29,000 --> 00:44:30,710
<i>Actually, it seems the old girl</i>

479
00:44:30,793 --> 00:44:32,754
<i>was having somewhat of a renaissance,</i>

480
00:44:33,379 --> 00:44:36,215
<i>putting her house on the market,
cleaning out her closet.</i>

481
00:44:36,883 --> 00:44:38,718
<i>The nice young policewoman I spoke to...</i>

482
00:44:39,636 --> 00:44:42,472
<i>used the phrase,
"freak accident."</i>

483
00:44:44,932 --> 00:44:46,434
Okay, and? What?

484
00:44:47,268 --> 00:44:48,936
<i>Someone has to go through her belongings,</i>

485
00:44:49,020 --> 00:44:50,313
<i>and you're the next of kin.</i>

486
00:44:50,396 --> 00:44:52,607
Technically, you're the next of kin, Bill.

487
00:44:53,775 --> 00:44:55,652
This is my week with Petey, so no.

488
00:44:55,735 --> 00:44:57,695
<i>Your week? That's
all you get with your son?</i>

489
00:44:58,696 --> 00:45:00,865
<i>- Also, you're weak.</i>
- What do you want, Bill?

490
00:45:00,948 --> 00:45:04,452
<i>Go to Aunt Ida's house
and make sure "it" isn't there.</i>

491
00:45:04,535 --> 00:45:06,329
"It" is at the bottom of a well.

492
00:45:06,412 --> 00:45:08,748
<i>"It" can teleport and you know it.</i>

493
00:45:08,831 --> 00:45:10,750
<i>Why don't you bring Petey along, hmm?</i>

494
00:45:10,833 --> 00:45:12,877
<i>Let him see you being brave for a change.</i>

495
00:45:12,960 --> 00:45:13,878
Jesus.

496
00:45:14,504 --> 00:45:17,340
<i>What do fathers and their estranged sons</i>

497
00:45:17,423 --> 00:45:18,841
<i>say to each other?</i>

498
00:45:18,925 --> 00:45:20,009
<i>Road trip?</i>

499
00:45:20,093 --> 00:45:21,636
Why would it be at Aunt Ida's anyway?

500
00:45:21,719 --> 00:45:23,096
<i>Because it's attached itself to our family</i>

501
00:45:23,179 --> 00:45:24,305
<i>and likes to kill us.</i>

502
00:45:24,389 --> 00:45:25,848
<i>And I don't want to die, and presumably</i>

503
00:45:25,932 --> 00:45:27,517
<i>you don't want Petey to die either.</i>

504
00:45:27,600 --> 00:45:28,768
And what if I find it, huh?

505
00:45:28,851 --> 00:45:30,228
What am I supposed to do,

506
00:45:30,311 --> 00:45:32,397
drop it from a fucking plane?
It'll probably bounce!

507
00:45:32,480 --> 00:45:34,649
<i>No, you never let it out of your sight again,</i>

508
00:45:34,732 --> 00:45:36,067
<i>so no one turns the key.</i>

509
00:45:36,150 --> 00:45:37,527
<i>Presumably you don't want Petey to...</i>

510
00:45:37,610 --> 00:45:39,821
Stop talking about Petey.

511
00:45:41,239 --> 00:45:42,740
<i>The monkey must be vanquished.</i>

512
00:45:43,783 --> 00:45:45,743
Why don't you vanquish it, huh, Bill?

513
00:45:47,537 --> 00:45:48,705
You're smaller, you go.

514
00:45:50,415 --> 00:45:52,041
Bill. Bi... Fuck!

515
00:45:55,128 --> 00:45:57,588
Fuck!

516
00:46:03,761 --> 00:46:05,263
Fuck! What the fuck?

517
00:46:05,346 --> 00:46:06,764
Is that a leg? Fuck!

518
00:46:37,670 --> 00:46:38,796
Okay, okay.

519
00:46:39,380 --> 00:46:40,715
- Petey, wake up. Come on.
- What?

520
00:46:40,798 --> 00:46:42,383
- We gotta go. Let's go.
- What time is it?

521
00:46:43,217 --> 00:46:44,218
What the fuck?

522
00:46:44,302 --> 00:46:45,303
Hey, language.

523
00:46:45,386 --> 00:46:46,679
And we gotta go, all right?

524
00:46:46,763 --> 00:46:49,640
There was a thing outside.

525
00:46:49,724 --> 00:46:51,142
It wasn't a thing.

526
00:46:51,225 --> 00:46:53,978
It was a woman, and either way, we gotta split.

527
00:46:54,061 --> 00:46:55,354
All right? So come on, let's go.

528
00:46:55,438 --> 00:46:57,148
It's the middle of the night.
Are you high?

529
00:46:57,231 --> 00:46:58,357
No, I wish, Jesus Christ.

530
00:46:58,441 --> 00:47:00,610
No, don't do drugs. I mean it.

531
00:47:00,693 --> 00:47:02,195
But come on,
let's go. Hurry up.

532
00:47:02,278 --> 00:47:03,362
I'm going to bed.

533
00:47:24,842 --> 00:47:27,678
Hey, Petey, uh...
sorry about that.

534
00:47:28,471 --> 00:47:29,972
It's just that my aunt Ida died,

535
00:47:30,056 --> 00:47:32,225
and I gotta deal with a lot of her stuff.

536
00:47:33,309 --> 00:47:34,811
Can I ask you a question?

537
00:47:34,894 --> 00:47:36,229
I'd really rather you didn't.

538
00:47:38,105 --> 00:47:39,190
How'd your mum die?

539
00:47:42,443 --> 00:47:43,986
Is this for your family tree thing?

540
00:47:44,070 --> 00:47:45,822
Because usually family trees are about the whos

541
00:47:45,905 --> 00:47:49,867
and the whens, not the whys
and the, you know, how.

542
00:47:51,077 --> 00:47:52,995
Was your aunt the one that
raised you after your mum died?

543
00:47:54,747 --> 00:47:58,000
Uh, yeah.

544
00:47:58,668 --> 00:47:59,877
Yeah, yeah, she did.

545
00:48:03,089 --> 00:48:04,298
Maybe you could, uh,

546
00:48:05,174 --> 00:48:06,884
take me to your aunt's house with you.

547
00:48:06,968 --> 00:48:08,469
I could help you with her stuff and...

548
00:48:08,553 --> 00:48:09,887
You're not coming with me, Petey.

549
00:48:09,971 --> 00:48:10,972
Why not?

550
00:48:11,055 --> 00:48:12,849
Because it's depressing, all right?

551
00:48:12,932 --> 00:48:14,559
We were supposed to go to a theme park,

552
00:48:14,642 --> 00:48:16,227
not into, you know...

553
00:48:17,478 --> 00:48:19,230
darkness and death.

554
00:48:19,313 --> 00:48:20,815
I know about the adoption, Hal.

555
00:48:26,529 --> 00:48:27,530
Oh.

556
00:48:28,489 --> 00:48:30,032
And so you can either just...

557
00:48:31,033 --> 00:48:32,994
cut me off and cut this off,

558
00:48:33,995 --> 00:48:35,621
or we can spend

559
00:48:35,705 --> 00:48:38,332
the rest of the little time
that we have left together...

560
00:48:40,459 --> 00:48:41,460
together.

561
00:48:46,257 --> 00:48:47,967
I wonder which one Lois would have chosen.

562
00:49:01,731 --> 00:49:03,983
What are you doing in here all alone, Hal?

563
00:49:04,859 --> 00:49:06,360
Or do I not want to know?

564
00:49:07,486 --> 00:49:08,905
Just thinking, I guess.

565
00:49:08,988 --> 00:49:09,989
Oh, yeah?

566
00:49:11,115 --> 00:49:13,159
- About what?
- I don't know.

567
00:49:13,784 --> 00:49:14,785
The future.

568
00:49:16,579 --> 00:49:17,830
You got any advice?

569
00:49:18,706 --> 00:49:21,834
Um, well...

570
00:49:23,002 --> 00:49:24,211
take care of your teeth.

571
00:49:26,047 --> 00:49:27,840
And take care of your gut.

572
00:49:28,633 --> 00:49:30,176
And take life as it comes.

573
00:49:30,259 --> 00:49:32,803
You know, the worst thing
you can do is try to force it.

574
00:49:33,679 --> 00:49:37,224
But really, I think that the most important thing

575
00:49:37,308 --> 00:49:39,518
for you to remember is...

576
00:49:42,021 --> 00:49:44,231
try not to kill everybody around you.

577
00:49:56,535 --> 00:49:57,536
Petey? Pe...

578
00:50:01,248 --> 00:50:02,249
Petey?

579
00:50:06,420 --> 00:50:07,421
Petey?

580
00:50:09,173 --> 00:50:10,591
Hey, Petey, buddy?

581
00:50:12,718 --> 00:50:14,011
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck.

582
00:50:14,720 --> 00:50:15,888
Fuck, fuck, fuck.

583
00:50:32,113 --> 00:50:33,990
Check it out.
There's a place in town.

584
00:50:34,073 --> 00:50:35,324
They do skydiving lessons.

585
00:50:35,408 --> 00:50:36,742
I feel like it's one of those things

586
00:50:36,826 --> 00:50:38,869
where you're either
really good at it or you aren't.

587
00:50:38,953 --> 00:50:40,329
It only takes one lesson to find out.

588
00:50:41,914 --> 00:50:42,915
Hey, funny.

589
00:50:42,999 --> 00:50:45,084
That's... that's funny.

590
00:50:45,835 --> 00:50:48,462
Yeah? Well, you're
kind of funny too, Hal.

591
00:50:49,505 --> 00:50:51,882
Oh, and they do weddings.

592
00:51:06,022 --> 00:51:08,274
Hey, uh, do me a favour, all right?

593
00:51:08,357 --> 00:51:10,651
Uh, wait in the car while I deal with this.

594
00:51:11,193 --> 00:51:12,737
What? No way.

595
00:51:12,820 --> 00:51:14,655
I want to see your old room
like they do in the movies.

596
00:51:14,739 --> 00:51:15,781
No, Petey.

597
00:51:15,865 --> 00:51:16,949
Why not?

598
00:51:17,033 --> 00:51:19,618
Just because...
because I said so.

599
00:51:20,244 --> 00:51:21,829
All right. Fine.

600
00:51:22,788 --> 00:51:24,457
Then I have to go number two.

601
00:51:25,416 --> 00:51:27,334
What? Why didn't you go
at the motel?

602
00:51:27,418 --> 00:51:29,503
There's a lot you don't know about me, Hal.

603
00:51:29,587 --> 00:51:31,005
For instance,

604
00:51:31,088 --> 00:51:33,966
I'm one of those kids
that can only go poo in a house.

605
00:51:34,050 --> 00:51:35,968
Are you being serious?

606
00:51:38,054 --> 00:51:39,680
It's a tough bet to lose, Hal.

607
00:51:42,266 --> 00:51:43,601
Jesus Christ.

608
00:51:43,684 --> 00:51:44,852
Hi.

609
00:51:44,935 --> 00:51:47,396
Hey there. Sorry. Ah.

610
00:51:47,480 --> 00:51:48,981
Oh, window won't go down.

611
00:51:49,065 --> 00:51:50,483
- Yeah, okay.
- Hey there.

612
00:51:50,566 --> 00:51:52,568
- How are you?
- Hi! I'm Barbara.

613
00:51:52,651 --> 00:51:54,695
- Hi.
- You must be Hal Shelborn.

614
00:51:54,779 --> 00:51:57,031
Your brother Bill Shelborn said you'd be coming.

615
00:51:57,114 --> 00:51:58,699
Oh, yeah, right, right.

616
00:51:58,783 --> 00:51:59,992
Uh, hi, Barbara. Yeah.

617
00:52:00,076 --> 00:52:01,410
That brother Bill of yours

618
00:52:01,494 --> 00:52:03,329
is quite the character, isn't he?

619
00:52:03,412 --> 00:52:05,247
- Yeah.
- Your brother Bill, I mean!

620
00:52:05,331 --> 00:52:07,792
Yes, yes.
He's quite the character. Yeah.

621
00:52:07,875 --> 00:52:10,127
Yeah. Wow,
who's this little slugger?

622
00:52:10,211 --> 00:52:12,171
Oh, this is, uh, this is my son, Petey.

623
00:52:12,254 --> 00:52:14,298
Oh, hello there.

624
00:52:14,381 --> 00:52:15,549
Oh, no, thanks, Barbara.

625
00:52:15,633 --> 00:52:18,344
I'm just a kid who doesn't buy many houses.

626
00:52:18,427 --> 00:52:20,721
But I also didn't know that I have an uncle.

627
00:52:20,805 --> 00:52:22,848
So, yeah, thanks for that.

628
00:52:22,932 --> 00:52:25,309
Um, it's funny, because I actually asked Hal here

629
00:52:25,392 --> 00:52:27,019
if he had any siblings yesterday.

630
00:52:27,103 --> 00:52:28,813
But he flat out lied to my face.

631
00:52:28,896 --> 00:52:30,272
- Well...
- But it's cool.

632
00:52:30,356 --> 00:52:32,316
He's only going to be my dad for, like,

633
00:52:32,399 --> 00:52:33,776
a few more days anyway,

634
00:52:33,859 --> 00:52:36,612
'cause he's being swapped out
for a leading expert.

635
00:52:38,197 --> 00:52:39,615
- Yeah.
- Okay.

636
00:52:41,534 --> 00:52:43,202
- Well...
- So no card. Okay.

637
00:52:43,285 --> 00:52:44,578
- No card, yeah.
- Let's see the house.

638
00:52:46,997 --> 00:52:48,624
Were you and your aunt very close?

639
00:52:48,707 --> 00:52:49,959
Uh, sure. Very.

640
00:52:50,042 --> 00:52:51,460
Is this all her stuff?

641
00:52:51,544 --> 00:52:53,295
I felt like she had more stuff.

642
00:52:53,379 --> 00:52:55,506
Oh, well, we did have that estate sale

643
00:52:55,589 --> 00:52:57,258
the day after she died.

644
00:52:57,341 --> 00:52:59,260
We had a great turnout, too.

645
00:52:59,343 --> 00:53:01,595
We must have made over $100, ha!

646
00:53:01,679 --> 00:53:02,763
Right...

647
00:53:02,847 --> 00:53:03,848
Okay.

648
00:53:04,932 --> 00:53:08,227
Now, let's see, that would have been on Sunday,

649
00:53:08,310 --> 00:53:09,979
because ever since Monday,

650
00:53:10,062 --> 00:53:13,732
things have been a bit, uh, messy around here.

651
00:53:13,816 --> 00:53:16,152
Yeah. Your aunt, of course,
was Monday.

652
00:53:17,611 --> 00:53:18,988
And then, oh Lord,

653
00:53:19,071 --> 00:53:20,906
first thing Tuesday, it was Mitch McDonald.

654
00:53:28,372 --> 00:53:31,208
<i>And then Wednesday was Burt Burgerson.</i>

655
00:53:37,214 --> 00:53:38,966
<i>And then Nancy Risoli.</i>

656
00:53:46,056 --> 00:53:49,226
But there aren't any cobras
in Maine, I mean, are there?

657
00:53:50,936 --> 00:53:52,688
Well, there was the one.

658
00:53:54,857 --> 00:53:56,233
No, every day since Monday,

659
00:53:56,317 --> 00:53:59,153
at least one Casco local
has just... poof!

660
00:54:00,029 --> 00:54:03,324
Sometimes two or three or four

661
00:54:03,407 --> 00:54:06,952
or even five Casco locals have just poof...

662
00:54:07,036 --> 00:54:08,787
- Right. OK.
- And poof and poof!

663
00:54:08,871 --> 00:54:10,956
Great, yeah, yeah, no, I get it.

664
00:54:11,040 --> 00:54:13,709
Could we look at the other
closet? It's this way, I think.

665
00:54:14,627 --> 00:54:16,378
Absolutely, follow me.

666
00:54:16,462 --> 00:54:17,463
Poof!

667
00:54:31,185 --> 00:54:33,103
You're fucking twins?

668
00:54:34,521 --> 00:54:36,523
You know, my mother used to always say

669
00:54:36,607 --> 00:54:38,442
whenever there was a plane crash

670
00:54:38,525 --> 00:54:40,736
or a school bus going off into the river

671
00:54:40,819 --> 00:54:43,405
and mass fatalities or what have you...

672
00:54:43,489 --> 00:54:44,907
She used to always say,

673
00:54:44,990 --> 00:54:47,785
"Looks like God's
bowling strikes tonight."

674
00:54:52,206 --> 00:54:53,249
Oh, that's odd.

675
00:54:53,332 --> 00:54:54,959
I don't remember locking this.

676
00:54:55,042 --> 00:54:56,460
Hey, you wouldn't happen to remember

677
00:54:56,543 --> 00:55:01,006
if my aunt had a wind-up
toy monkey at the yard sale?

678
00:55:01,090 --> 00:55:03,425
Oh, no, I don't think so.

679
00:55:03,968 --> 00:55:07,805
Oh, not a cherished
childhood memory, now, was it?

680
00:55:07,888 --> 00:55:10,516
Oh, a first little furry friend

681
00:55:10,599 --> 00:55:12,268
filled with whimsy and wonder?

682
00:55:12,351 --> 00:55:14,645
No, it's no big deal. Thanks.

683
00:55:14,728 --> 00:55:16,063
Okay.

684
00:55:19,024 --> 00:55:21,860
Nope, not that one.

685
00:55:23,570 --> 00:55:25,531
How are we doing with that key?

686
00:55:25,614 --> 00:55:29,034
Oh... Don't you worry
your pretty little head.

687
00:55:29,118 --> 00:55:31,495
Oh mercy, did I say that out loud?

688
00:55:32,830 --> 00:55:33,872
Watch out!

689
00:55:34,873 --> 00:55:36,292
You are pretty, though.

690
00:55:52,099 --> 00:55:53,434
- Oh!
- You know what?

691
00:55:53,517 --> 00:55:54,727
- I think we should go down...
- It looks like I did

692
00:55:54,810 --> 00:55:57,146
my own little process of elimination!

693
00:55:59,064 --> 00:56:00,607
No, no, no!

694
00:56:11,535 --> 00:56:12,870
Everything okay up there?

695
00:56:19,960 --> 00:56:21,670
Yeah, everything's fine.

696
00:56:30,137 --> 00:56:31,430
Oh, fuck.

697
00:56:44,068 --> 00:56:45,778
And you were just standing there,

698
00:56:45,861 --> 00:56:47,154
hands to yourself, is that right?

699
00:56:47,237 --> 00:56:48,822
Yeah, that's right.

700
00:56:48,906 --> 00:56:51,325
And you knew there was a gun
in the house, or not so much?

701
00:56:51,408 --> 00:56:52,576
Uh, no.

702
00:56:54,870 --> 00:56:55,913
Okay.

703
00:56:56,455 --> 00:56:58,040
I'm gonna have to ask you don't leave town

704
00:56:58,123 --> 00:56:59,583
until we can figure a few things out.

705
00:56:59,666 --> 00:57:00,918
What? No, no, no, officer.

706
00:57:01,001 --> 00:57:02,419
I promised my son that I was gonna take him

707
00:57:02,503 --> 00:57:04,171
- to Horror Heaven.
- Actually, officer,

708
00:57:04,254 --> 00:57:06,382
we moved off going to Horror Heaven.

709
00:57:06,465 --> 00:57:08,008
This is obviously far more important.

710
00:57:08,634 --> 00:57:10,052
- Smart kid.
- Hmm.

711
00:57:10,719 --> 00:57:12,054
Find a motel.

712
00:57:12,137 --> 00:57:15,432
I'd say stay here, but it's
a goddamn mess in there.

713
00:57:15,516 --> 00:57:17,434
I mean, have you actually been up there?

714
00:57:17,518 --> 00:57:18,769
It's like that restaurant...

715
00:57:19,520 --> 00:57:20,604
Spaghetti City.

716
00:57:23,982 --> 00:57:26,360
Hey, bud, you wanna go wait in the car?

717
00:57:26,443 --> 00:57:30,197
Yeah, that's your favourite thing
for me to do anyway, isn't it?

718
00:57:30,906 --> 00:57:32,032
Just stay away.

719
00:57:34,535 --> 00:57:36,203
They're bringing the body out!

720
00:57:43,585 --> 00:57:48,757
Let's go, Casco!
Let's go, Casco! Let's go!

721
00:58:16,243 --> 00:58:17,578
Hello?

722
00:58:17,661 --> 00:58:20,414
<i>Hal Shelborn, please, if he's available.</i>

723
00:58:20,497 --> 00:58:22,291
- Bill?
<i>- Thank goodness.</i>

724
00:58:22,374 --> 00:58:25,043
<i>And Petey? Is he available, too?</i>

725
00:58:25,127 --> 00:58:27,045
Yeah, look, we're fine, but, um...

726
00:58:27,963 --> 00:58:29,381
The monkey's not here.

727
00:58:29,465 --> 00:58:31,675
Aunt Ida had a goddamn
yard sale, so it could've been,

728
00:58:31,758 --> 00:58:33,844
but now it could be anywhere with anyone.

729
00:58:33,927 --> 00:58:36,221
<i>Well, that's not good.
That's bad.</i>

730
00:58:36,305 --> 00:58:38,307
Yeah, there's all kinds of shit
happening in town,

731
00:58:38,390 --> 00:58:40,267
people dying in not normal ways.

732
00:58:41,018 --> 00:58:42,644
Police told me I can't leave.

733
00:58:42,728 --> 00:58:44,605
<i>Go to the motel.
Await my signal.</i>

734
00:58:44,688 --> 00:58:46,356
Await your fucking signal?!

735
00:58:49,193 --> 00:58:50,486
Wait, Bill, where are you?

736
00:58:51,987 --> 00:58:53,614
Bill, are you living in town?

737
00:59:10,672 --> 00:59:11,673
Stupid.

738
00:59:18,680 --> 00:59:22,017
Shelborn, Shelborn...
Argh. Nope.

739
00:59:36,198 --> 00:59:37,574
"Mrs. Monkey"?

740
00:59:46,542 --> 00:59:47,543
<i>Hello.</i>

741
00:59:47,626 --> 00:59:49,670
<i>If this is in regards to my ad,</i>

742
00:59:49,753 --> 00:59:51,255
<i>I'm happy to report that my quest</i>

743
00:59:51,338 --> 00:59:54,258
<i>for finding my beloved toy monkey is over.</i>

744
00:59:54,800 --> 00:59:57,261
<i>Thank you for calling and be safe out there.</i>

745
01:00:32,588 --> 01:00:35,340
<i>At the very moment you slipped from my fingers,</i>

746
01:00:36,925 --> 01:00:39,803
<i>I suddenly knew the terrible
truth about everything.</i>

747
01:00:41,263 --> 01:00:42,681
<i>That my dumbshit brother</i>

748
01:00:42,764 --> 01:00:44,725
<i>had turned your key and killed my mum.</i>

749
01:00:54,067 --> 01:00:56,695
<i>So I went back to get you as soon as I could.</i>

750
01:00:58,447 --> 01:00:59,948
<i>But you were gone.</i>

751
01:01:01,074 --> 01:01:04,494
<i>Leaving behind a sign for me and only me.</i>

752
01:01:05,245 --> 01:01:07,623
<i>That one day, you'd be back.</i>

753
01:01:09,499 --> 01:01:11,001
<i>And so I waited.</i>

754
01:01:13,795 --> 01:01:15,797
<i>And for the longest time,</i>

755
01:01:16,757 --> 01:01:18,300
<i>there was nothing.</i>

756
01:01:20,761 --> 01:01:24,306
<i>A hundred percent, pure,
medical-grade nothingness.</i>

757
01:01:31,355 --> 01:01:32,397
<i>But then...</i>

758
01:01:38,195 --> 01:01:39,863
<i>there you were.</i>

759
01:01:59,174 --> 01:02:03,011
<i>Suddenly, everywhere I looked, you were there.</i>

760
01:02:03,095 --> 01:02:04,888
Oh, fuck!

761
01:02:05,972 --> 01:02:10,310
<i>As constant as the sun, the moon, and the stars.</i>

762
01:02:10,977 --> 01:02:13,188
<i>As if you had always been looking down on me.</i>

763
01:02:15,148 --> 01:02:18,568
<i>Letting me know what I had
always wanted to be true.</i>

764
01:02:20,070 --> 01:02:23,073
<i>That you'd come back to help me seek my revenge.</i>

765
01:02:27,619 --> 01:02:29,955
<i>I returned to the places
where I thought you might be.</i>

766
01:02:30,580 --> 01:02:34,084
<i>Foolishly believing that I could
make you appear again.</i>

767
01:02:34,167 --> 01:02:35,419
Fuck.

768
01:02:35,502 --> 01:02:37,921
<i>That it was I who might find you again.</i>

769
01:02:41,174 --> 01:02:43,552
<i>So I made myself ready for your return.</i>

770
01:02:47,264 --> 01:02:49,891
<i>Reworking my old childhood funeral suit</i>

771
01:02:49,975 --> 01:02:51,518
<i>in anticipation of...</i>

772
01:02:52,728 --> 01:02:54,020
<i>more funerals.</i>

773
01:02:55,355 --> 01:02:57,274
<i>And so that I might once again</i>

774
01:02:57,357 --> 01:02:59,985
<i>bear witness to your terrible glory.</i>

775
01:03:00,068 --> 01:03:01,278
Fuck!

776
01:03:03,905 --> 01:03:07,784
<i>So I looked, and behold, a pale horse,</i>

777
01:03:08,785 --> 01:03:11,747
<i>and his name that sat on him was Death.</i>

778
01:03:11,830 --> 01:03:13,540
Mrs. Monkey.

779
01:03:15,167 --> 01:03:16,668
<i>And now, here we are.</i>

780
01:03:17,627 --> 01:03:18,879
<i>Together at last.</i>

781
01:03:20,046 --> 01:03:23,300
<i>With only one thing left to do.</i>

782
01:03:26,386 --> 01:03:27,846
In your infinite wisdom,

783
01:03:29,264 --> 01:03:31,892
I trust your flaming sword of righteousness

784
01:03:33,226 --> 01:03:34,978
will cut the foul air

785
01:03:36,062 --> 01:03:38,482
and smite the right person.

786
01:03:39,733 --> 01:03:42,652
And I know you know exactly
who I'm talking about.

787
01:03:59,419 --> 01:04:01,087
Shit, man, that sucks.

788
01:04:07,135 --> 01:04:08,762
Shit, man, that sucks! Ah!

789
01:04:13,517 --> 01:04:14,601
What?

790
01:04:14,684 --> 01:04:16,978
<i>Um, uh, it's Ricky.</i>

791
01:04:17,062 --> 01:04:18,772
What is it?
I'm extremely busy.

792
01:04:18,855 --> 01:04:20,690
<i>Okay, yeah, so...</i>

793
01:04:20,774 --> 01:04:23,193
I hope this isn't weird, but I was wondering,

794
01:04:23,276 --> 01:04:25,862
you know, if maybe I could
give you your 15 bucks back

795
01:04:25,946 --> 01:04:27,948
and instead I could just keep
the toy monkey thing.

796
01:04:28,031 --> 01:04:30,325
It's not a toy, don't ever call it that.

797
01:04:30,408 --> 01:04:33,161
<i>Right, yeah, no, I thought the same thing too.</i>

798
01:04:33,245 --> 01:04:35,330
<i>It just sort of makes me think about my dad,</i>

799
01:04:35,413 --> 01:04:36,915
<i>which I know is kind of a weird thing</i>

800
01:04:36,998 --> 01:04:39,167
<i>for, like, a guy to say, like, to another guy.</i>

801
01:04:44,172 --> 01:04:47,342
Does it hurt very much when you think, Ricky?

802
01:04:50,720 --> 01:04:53,223
- Well...
<i>- "Uh... Well, well..."</i>

803
01:04:53,932 --> 01:04:58,436
Did you know that 27%
of all English-speaking people

804
01:04:58,520 --> 01:05:02,482
will either say, "oh, shit"
or "holy shit" before they die?

805
01:05:03,358 --> 01:05:04,693
Now it's funny, because death

806
01:05:04,776 --> 01:05:07,153
is the one big thing that'll happen to all of us,

807
01:05:07,237 --> 01:05:12,200
<i>and yet we still can't help
but be somehow surprised by it.</i>

808
01:05:15,453 --> 01:05:16,872
Right on, man.

809
01:05:18,456 --> 01:05:19,457
So anyway,

810
01:05:19,541 --> 01:05:21,418
<i>I saw your brother.</i>

811
01:05:21,501 --> 01:05:22,961
<i>He looks like you.</i>

812
01:05:23,545 --> 01:05:25,046
<i>With that's, like, uh...</i>

813
01:05:25,755 --> 01:05:27,048
<i>that's, like, your nephew then, huh?</i>

814
01:05:32,012 --> 01:05:34,556
What if Petey turned the key?

815
01:05:36,808 --> 01:05:38,810
So... so, can I have it back?

816
01:05:39,394 --> 01:05:41,646
<i>Never. I employed you
to find the monkey,</i>

817
01:05:41,730 --> 01:05:43,231
<i>not to fall in love with it.</i>

818
01:05:43,315 --> 01:05:44,399
<i>Now fuck off.</i>

819
01:05:50,947 --> 01:05:52,115
Fuck you...

820
01:06:01,416 --> 01:06:04,085
Hey, Ma, are you home or are you at the factory?

821
01:06:14,512 --> 01:06:15,597
Lousy deadbeat.

822
01:06:25,774 --> 01:06:26,942
Yo, Beauchamps!

823
01:06:27,025 --> 01:06:28,818
You got any extra bullets?

824
01:06:31,321 --> 01:06:32,364
What calibre?

825
01:06:39,996 --> 01:06:42,165
Hey, you still got
some of Barbara's blood on you.

826
01:06:45,043 --> 01:06:46,044
Yeah.

827
01:06:48,588 --> 01:06:50,006
Accidents happen.

828
01:06:53,593 --> 01:06:54,886
Can I ask you a question?

829
01:06:55,929 --> 01:06:57,180
Ha ha.

830
01:06:57,263 --> 01:06:58,431
Uh, nope.

831
01:07:02,560 --> 01:07:03,561
You ever killed a man?

832
01:07:05,522 --> 01:07:07,399
I...

833
01:07:11,277 --> 01:07:12,278
Jesus.

834
01:07:13,446 --> 01:07:14,447
Does Mum know?

835
01:07:14,531 --> 01:07:17,033
No, I haven't killed anybody.

836
01:07:17,117 --> 01:07:19,202
Of course I haven't killed anybody.

837
01:07:20,912 --> 01:07:23,373
Look, when we get back to the
motel, I'm gonna call your mum

838
01:07:23,456 --> 01:07:25,500
and I'm gonna tell her what happened.

839
01:07:26,334 --> 01:07:29,087
She'll think I'm not safe to be around and...

840
01:07:29,838 --> 01:07:31,047
she'll be right.

841
01:07:31,881 --> 01:07:33,466
So Ted will just adopt me and...

842
01:07:34,050 --> 01:07:35,552
you'll never have to see me again?

843
01:07:38,263 --> 01:07:40,140
You're better off with Ted, all right?

844
01:07:46,021 --> 01:07:47,147
Fuck you, man.

845
01:07:55,697 --> 01:07:56,823
Hey, Petey...

846
01:08:01,119 --> 01:08:02,746
Well, I'm here if you need me.

847
01:08:06,207 --> 01:08:08,376
You just do your thing in the bathroom, okay?

848
01:08:09,044 --> 01:08:11,129
And if you wanna have a talk,

849
01:08:11,212 --> 01:08:13,173
we can have a proper talk, all right, buddy?

850
01:08:24,934 --> 01:08:26,102
Yes?

851
01:08:26,186 --> 01:08:28,396
<i>It's me. You have it,
don't you?</i>

852
01:08:28,480 --> 01:08:29,689
I don't know, maybe.

853
01:08:29,773 --> 01:08:31,274
<i>Come on, Bill,
Mrs. Monkey?</i>

854
01:08:31,357 --> 01:08:32,776
I know you are, but what am I?

855
01:08:32,859 --> 01:08:34,319
<i>Stop turning the key!</i>

856
01:08:34,402 --> 01:08:37,363
Its arms aren't fucking
long enough or articulate enough

857
01:08:37,447 --> 01:08:39,866
to reach back there itself, so somebody has to.

858
01:08:41,576 --> 01:08:42,577
And also, no.

859
01:08:42,660 --> 01:08:44,788
Jesus fucking Christ, Bill,

860
01:08:44,871 --> 01:08:46,289
these are innocent people.

861
01:08:46,372 --> 01:08:49,000
Look, I...
I don't care about me.

862
01:08:49,542 --> 01:08:52,670
All that matters is that Petey
is safe, so stop turning it.

863
01:08:52,754 --> 01:08:54,380
If you want me to stop turning the key,

864
01:08:54,464 --> 01:08:56,549
bring Petey to me so he can turn it instead.

865
01:08:56,633 --> 01:08:58,384
What? No. Why?

866
01:08:58,468 --> 01:09:00,637
The person who turns the key never dies.

867
01:09:01,471 --> 01:09:03,556
You've known that since
we were kids, haven't you, Hal?

868
01:09:03,640 --> 01:09:04,641
What?

869
01:09:05,308 --> 01:09:06,559
What are you talking about?

870
01:09:08,228 --> 01:09:09,479
Where are you, Bill?

871
01:09:09,562 --> 01:09:10,980
If you want Petey to be safe,

872
01:09:11,064 --> 01:09:13,566
all Petey has to do is turn the key

873
01:09:13,650 --> 01:09:17,695
and keep turning the key
forever and ever and ever,

874
01:09:17,779 --> 01:09:19,781
and Petey will never die.

875
01:09:19,864 --> 01:09:21,616
Listen to me, Bill, all right?

876
01:09:21,699 --> 01:09:24,035
Let me get Petey out of here,
then we'll talk, all right?

877
01:09:24,119 --> 01:09:26,037
We'll figure out what we're gonna do.

878
01:09:26,121 --> 01:09:28,998
Either I keep turning
the key or Petey turns the key.

879
01:09:29,916 --> 01:09:31,918
Call me back when you made your decision.

880
01:09:32,001 --> 01:09:33,336
Wait, wait, wait, wait!

881
01:09:33,419 --> 01:09:34,546
Bill, Bi...

882
01:09:34,629 --> 01:09:35,755
Fuck!

883
01:09:42,595 --> 01:09:44,180
Hey, Petey? Petey?

884
01:09:46,432 --> 01:09:47,433
Hey, Petey?

885
01:09:48,059 --> 01:09:49,727
Hey, buddy, we gotta go, all right?

886
01:09:50,353 --> 01:09:51,771
I gotta take you back to your mum's.

887
01:09:53,481 --> 01:09:54,858
Petey, open the door! Come on!

888
01:09:57,443 --> 01:09:58,444
Petey!

889
01:09:59,863 --> 01:10:01,156
Petey, open the door!

890
01:10:02,574 --> 01:10:04,325
Come on, we gotta go right now!

891
01:10:06,661 --> 01:10:08,496
Jesus Christ.

892
01:10:08,580 --> 01:10:09,789
Don't have a heart attack.

893
01:10:11,416 --> 01:10:14,085
Or do, you know?
You want out of my life so bad,

894
01:10:14,169 --> 01:10:15,587
it might just be a nice shortcut.

895
01:10:15,670 --> 01:10:17,505
Petey, what the fuck?
Why didn't you answer the door?

896
01:10:17,589 --> 01:10:19,299
Why do you care?
Why would you even have a kid

897
01:10:19,382 --> 01:10:21,384
if all you're gonna do is just
keep yourself away from me?

898
01:10:21,467 --> 01:10:23,052
I didn't exactly know
what I was doing, all right?

899
01:10:23,136 --> 01:10:25,263
I was just a stupid, dumb kid.

900
01:10:25,346 --> 01:10:26,639
So I was an accident?
Is that what you're saying?

901
01:10:26,723 --> 01:10:29,017
Everything is an accident, yes.

902
01:10:32,562 --> 01:10:34,063
Wow, nice one.

903
01:10:36,065 --> 01:10:37,066
Great to hear.

904
01:10:43,072 --> 01:10:44,782
I... That's not what I...

905
01:10:51,497 --> 01:10:53,541
Yes, it was an accident, Petey.

906
01:10:57,420 --> 01:10:58,713
But you are not a mistake.

907
01:11:02,967 --> 01:11:05,303
I'm so glad you're here with me.

908
01:11:07,305 --> 01:11:08,556
You're very precious to me.

909
01:11:11,851 --> 01:11:13,561
But that's why I stay away, because I...

910
01:11:14,312 --> 01:11:16,731
I come with all sorts of weird baggage,

911
01:11:16,814 --> 01:11:18,441
and I don't want you to have to deal with that.

912
01:11:18,524 --> 01:11:19,901
- Like what?
- Like...

913
01:11:20,735 --> 01:11:22,570
Bad stuff, Petey, like...

914
01:11:24,155 --> 01:11:25,323
like evil stuff.

915
01:11:26,699 --> 01:11:29,244
Stuff I got from my dad, and I
don't want to pass it on to you.

916
01:11:29,327 --> 01:11:30,954
What are you talking about?
Like what?

917
01:11:31,037 --> 01:11:32,080
Like...

918
01:11:38,336 --> 01:11:39,337
Hold on.

919
01:11:41,005 --> 01:11:43,091
Open up, it's the motherfucking police!

920
01:11:44,384 --> 01:11:47,095
All right, all right.

921
01:11:48,263 --> 01:11:50,390
Shut up! Shut up and hands up!

922
01:11:50,473 --> 01:11:52,475
Whoa, whoa, whoa!
Just relax, all right?

923
01:11:52,558 --> 01:11:54,018
- Sh, sh!
- Just relax, relax.

924
01:11:54,102 --> 01:11:55,770
- Get the keys.
- What?

925
01:11:55,853 --> 01:11:57,021
Okay, okay!

926
01:11:57,105 --> 01:11:58,940
Okay, okay, okay, okay, okay.

927
01:11:59,023 --> 01:12:00,733
All right, all right.

928
01:12:03,111 --> 01:12:05,613
We're gonna go for a little drive, okay?

929
01:12:07,407 --> 01:12:08,574
Okay, all right.

930
01:12:32,265 --> 01:12:33,433
All right, stop here.

931
01:12:36,728 --> 01:12:37,812
Where are we?

932
01:12:38,980 --> 01:12:39,981
Huh?

933
01:12:40,064 --> 01:12:41,190
Where are we?

934
01:12:42,233 --> 01:12:43,484
That's your brother's house!

935
01:12:43,568 --> 01:12:45,153
Or his fortress.

936
01:12:45,945 --> 01:12:47,822
Don't pretend like you don't know where we are!

937
01:12:47,905 --> 01:12:49,157
I don't know, all right?

938
01:12:49,240 --> 01:12:51,492
We're, you know, we're estranged.

939
01:12:51,576 --> 01:12:54,203
- Ah, shit, man, that sucks.
- Thanks.

940
01:12:54,287 --> 01:12:56,164
- Shut up!
- Okay.

941
01:12:56,247 --> 01:12:58,833
You, you go inside,

942
01:12:58,916 --> 01:13:01,544
you make nice with your uncle,
you get me the monkey.

943
01:13:01,627 --> 01:13:03,588
- And you bring it out, okay?
- What monkey?

944
01:13:06,507 --> 01:13:08,343
It's... It's got
a little red vest,

945
01:13:08,426 --> 01:13:10,219
and it holds a drum, and I need it.

946
01:13:10,303 --> 01:13:12,263
Why does this guy know
about a monkey and I don't?

947
01:13:12,347 --> 01:13:14,098
He doesn't know about it
and he's not going in there.

948
01:13:14,182 --> 01:13:15,183
It's a toy monkey?

949
01:13:15,266 --> 01:13:17,226
Don't call it that, all right?

950
01:13:17,310 --> 01:13:18,561
It's not. It's...

951
01:13:18,644 --> 01:13:19,645
It's evil.

952
01:13:20,271 --> 01:13:21,773
It's basically the devil, all right?

953
01:13:21,856 --> 01:13:23,107
It's a toy monkey.

954
01:13:23,191 --> 01:13:25,318
I was gonna tell you when you were older, okay?

955
01:13:25,401 --> 01:13:27,779
You've been a goddamn deadbeat
dad because of a toy monkey?

956
01:13:27,862 --> 01:13:29,280
What the fuck?

957
01:13:29,364 --> 01:13:31,407
Hey, language, and yes,
but that's why we have to get

958
01:13:31,491 --> 01:13:33,076
as far away from this place as possible.

959
01:13:33,159 --> 01:13:35,495
Seriously, kid, you gotta hope
you get that goddamn monkey,

960
01:13:35,578 --> 01:13:36,996
because I'm gonna shoot this guy.

961
01:13:37,080 --> 01:13:39,582
All right, just let me go in there with him.

962
01:13:39,665 --> 01:13:40,833
- Please.
- No!

963
01:13:42,251 --> 01:13:44,420
There is a doggy door around back,

964
01:13:44,504 --> 01:13:46,756
and your kid better hope
that he's scrawny enough to fit.

965
01:13:47,465 --> 01:13:49,300
You don't call the cops or do anything.

966
01:13:49,384 --> 01:13:51,219
You get in there, you get me the monkey,

967
01:13:51,803 --> 01:13:54,097
or I swear I'm gonna shoot
you both, like, a lot of times.

968
01:13:54,180 --> 01:13:55,473
He's not going in there.

969
01:13:55,556 --> 01:13:57,642
- Shut up!
- All right.

970
01:13:57,725 --> 01:13:58,726
Go.

971
01:13:59,936 --> 01:14:01,187
Hal...

972
01:14:01,270 --> 01:14:03,064
this is some fucked up shit.

973
01:14:03,648 --> 01:14:04,649
I know.

974
01:14:07,110 --> 01:14:08,486
So whatever you do,

975
01:14:08,569 --> 01:14:10,488
don't turn the key in the monkey's back.

976
01:14:13,950 --> 01:14:15,326
Okay, okay!

977
01:14:37,974 --> 01:14:39,142
Fuck...

978
01:15:15,136 --> 01:15:16,137
Fuck.

979
01:15:33,696 --> 01:15:34,697
Huh.

980
01:15:36,115 --> 01:15:38,409
Kinda cool... I guess.

981
01:16:08,356 --> 01:16:09,857
You're not really a cop, are you?

982
01:16:10,942 --> 01:16:12,735
Shut up! Of course not.

983
01:16:13,569 --> 01:16:14,820
I hate cops.

984
01:16:15,655 --> 01:16:16,989
My dad was a cop.

985
01:16:18,199 --> 01:16:20,201
Still is, for all I know.

986
01:16:20,952 --> 01:16:22,787
You know, my mum said he was out chasing pussy,

987
01:16:22,870 --> 01:16:24,789
but I'm all like, there's pussy
here in town, you know?

988
01:16:24,872 --> 01:16:26,207
- Yeah, I know.
- But whatever.

989
01:16:26,707 --> 01:16:27,708
He left.

990
01:16:28,334 --> 01:16:29,627
And that's why I hate cops.

991
01:16:30,169 --> 01:16:31,295
But also they're cops, you know?

992
01:16:31,379 --> 01:16:33,089
Which is the best reason to hate cops.

993
01:16:33,172 --> 01:16:34,257
What the fuck?

994
01:16:37,176 --> 01:16:38,511
Uh...

995
01:16:42,014 --> 01:16:44,433
What the hell is that doing there?

996
01:16:46,269 --> 01:16:47,645
Hit it with your brights.

997
01:16:48,437 --> 01:16:50,606
Hit it with my brights, okay.

998
01:16:52,525 --> 01:16:54,402
Oh, gross! Shut it off!

999
01:16:54,485 --> 01:16:55,778
- Okay!
- Shut it off!

1000
01:16:55,861 --> 01:16:57,280
I'm shutting it off. Jesus!

1001
01:16:57,780 --> 01:16:58,948
In your infinite wisdom,

1002
01:16:59,031 --> 01:17:00,700
I trust your flaming sword of righteousness

1003
01:17:01,367 --> 01:17:05,496
will cut the foul air and strike the right person

1004
01:17:05,580 --> 01:17:08,708
and only the right person.

1005
01:17:08,791 --> 01:17:10,001
Uncle Bill?

1006
01:17:12,795 --> 01:17:13,796
Petey.

1007
01:17:15,089 --> 01:17:16,340
What a nice surprise.

1008
01:17:17,717 --> 01:17:19,343
- You okay?
- Who, me?

1009
01:17:20,136 --> 01:17:21,137
Yeah.

1010
01:17:21,929 --> 01:17:22,930
You.

1011
01:17:24,599 --> 01:17:26,851
It's been a long time
since anyone's asked me that.

1012
01:17:28,603 --> 01:17:30,146
Now that you mention it...

1013
01:17:31,772 --> 01:17:32,773
No.

1014
01:17:34,191 --> 01:17:35,318
I'm not okay.

1015
01:17:41,324 --> 01:17:43,242
This was my favourite toy from childhood.

1016
01:17:45,536 --> 01:17:47,913
It's supposed to play the drums,
but I think it's stuck.

1017
01:17:50,291 --> 01:17:51,709
Could you fix it for me?

1018
01:17:56,631 --> 01:17:58,132
It was your grandfather's, you know.

1019
01:17:58,966 --> 01:18:00,926
He brought it home from one of his trips.

1020
01:18:01,844 --> 01:18:02,887
He was a pilot.

1021
01:18:03,763 --> 01:18:04,972
He was a Petey too.

1022
01:18:06,849 --> 01:18:08,017
Did you know that?

1023
01:18:08,809 --> 01:18:11,187
- Hal never tells me anything.
- No, of course, he doesn't.

1024
01:18:12,521 --> 01:18:14,148
So this is it then, huh?

1025
01:18:15,107 --> 01:18:16,525
The thing that messed everyone up?

1026
01:18:17,276 --> 01:18:18,361
How could it?

1027
01:18:20,112 --> 01:18:21,280
It's just a toy.

1028
01:18:23,115 --> 01:18:24,825
Why don't you try turning it, hmm?

1029
01:18:26,577 --> 01:18:27,912
Probably just needs a different touch.

1030
01:18:30,122 --> 01:18:31,123
There.

1031
01:18:31,916 --> 01:18:34,543
Turning the key is just simply something

1032
01:18:34,627 --> 01:18:37,755
the Shelborn men have been doing for generations.

1033
01:18:37,838 --> 01:18:40,633
It's a...
A tradition, if you will.

1034
01:18:42,885 --> 01:18:46,722
But if it's not for you, then it's not for you.

1035
01:18:49,558 --> 01:18:50,810
What does it do?

1036
01:18:52,061 --> 01:18:53,229
Turn the key.

1037
01:18:54,271 --> 01:18:55,773
See what happens.

1038
01:19:45,948 --> 01:19:47,199
You want me to back up?

1039
01:19:47,283 --> 01:19:48,909
No! Don't fucking move.

1040
01:19:48,993 --> 01:19:50,244
Hey, okay. Okay.

1041
01:19:50,911 --> 01:19:52,079
Is it working?

1042
01:19:58,919 --> 01:20:00,588
Man, this stupid cop hat!

1043
01:20:01,213 --> 01:20:02,339
It's crazy itchy.

1044
01:20:03,132 --> 01:20:04,300
What?

1045
01:20:06,844 --> 01:20:08,345
Jesus fucking Christ!

1046
01:20:11,515 --> 01:20:13,058
Let's be careful with that pistol, huh?

1047
01:20:14,351 --> 01:20:15,352
Yeah.

1048
01:20:16,145 --> 01:20:17,563
- Totally.
- Yeah. Right.

1049
01:20:17,646 --> 01:20:18,647
Fuck.

1050
01:20:42,880 --> 01:20:44,006
Uh...

1051
01:20:54,475 --> 01:20:55,851
Holy shit!

1052
01:20:58,646 --> 01:21:00,189
- Shit! Shit!
- Oh!

1053
01:21:02,399 --> 01:21:03,776
Jesus Christ! Fuck!

1054
01:21:03,859 --> 01:21:05,528
Fuck! Jesus!

1055
01:21:15,579 --> 01:21:16,580
Fuck!

1056
01:21:23,462 --> 01:21:24,588
What the fuck?!

1057
01:21:29,593 --> 01:21:30,803
Fuck.

1058
01:21:37,059 --> 01:21:38,352
- Dad!
- Petey!

1059
01:21:38,936 --> 01:21:39,937
Turn it again.

1060
01:21:40,020 --> 01:21:41,397
Turn the goddamn key right now!

1061
01:21:41,480 --> 01:21:42,481
What? No!

1062
01:21:43,190 --> 01:21:45,276
Then give me the fucking monkey!

1063
01:21:47,027 --> 01:21:48,028
That's it!

1064
01:21:48,112 --> 01:21:49,780
I'm not asking nicely anymore.

1065
01:21:49,864 --> 01:21:51,532
Do it. Kill him.

1066
01:21:51,615 --> 01:21:54,243
Kill my dumb shit brother, and do it now!

1067
01:21:56,412 --> 01:21:58,664
God... damn you!

1068
01:21:58,747 --> 01:22:01,166
Strike the goddamn drum!

1069
01:22:01,250 --> 01:22:03,419
God-fucking...

1070
01:22:03,502 --> 01:22:04,962
I command you!

1071
01:22:06,839 --> 01:22:07,840
Fuck.

1072
01:22:14,513 --> 01:22:16,599
Godd... Will you, please?

1073
01:22:18,601 --> 01:22:20,185
Goddamn it!

1074
01:22:21,353 --> 01:22:22,730
Godd...

1075
01:22:22,813 --> 01:22:24,732
How are you so goddamn strong?

1076
01:22:34,283 --> 01:22:35,326
Hey!

1077
01:22:35,409 --> 01:22:36,952
Huh? Petey!

1078
01:22:37,036 --> 01:22:38,287
Oh, Jesus Christ!

1079
01:22:38,370 --> 01:22:39,747
Ah, thank God. Come on.

1080
01:22:41,624 --> 01:22:43,667
God... damn it!

1081
01:23:24,249 --> 01:23:25,834
What did I do wrong?

1082
01:23:34,802 --> 01:23:36,512
What is that?

1083
01:23:58,075 --> 01:23:59,785
Jesus Christ!

1084
01:24:02,204 --> 01:24:03,580
Ah! Godd...!

1085
01:24:12,506 --> 01:24:13,590
What the...

1086
01:24:14,091 --> 01:24:15,092
Bill.

1087
01:24:18,220 --> 01:24:20,764
Fuck. The drumstick's
still up, Petey.

1088
01:24:20,848 --> 01:24:21,849
Hello, dumbshit.

1089
01:24:23,017 --> 01:24:25,185
That's all you can say at a time
like this, you fucker?!

1090
01:24:25,269 --> 01:24:26,520
Dumbshit's what you are.

1091
01:24:27,271 --> 01:24:29,106
Fuck... You fuck!

1092
01:24:35,571 --> 01:24:36,905
Jesus Christ, Bill.

1093
01:24:39,241 --> 01:24:41,201
You were really trying to kill me, weren't you?

1094
01:24:42,619 --> 01:24:43,829
Of course I was.

1095
01:24:43,912 --> 01:24:45,873
That's what all this carnage was for, huh?

1096
01:24:45,956 --> 01:24:47,207
You could've killed Petey!

1097
01:24:47,291 --> 01:24:48,667
You could've killed my fucking son!

1098
01:24:48,751 --> 01:24:50,085
For what? Why?

1099
01:24:52,296 --> 01:24:53,672
'Cause you killed my mum.

1100
01:25:03,557 --> 01:25:05,309
And I know you wanted to kill me.

1101
01:25:07,227 --> 01:25:09,980
But the goddamn thing doesn't
take requests, obviously.

1102
01:25:15,194 --> 01:25:18,363
I've been turning the key
with you in mind for days.

1103
01:25:19,114 --> 01:25:20,115
Nothing.

1104
01:25:29,625 --> 01:25:30,751
Listen, Bill.

1105
01:25:34,004 --> 01:25:35,214
It's not my fault.

1106
01:25:38,050 --> 01:25:39,802
It wasn't anybody's fault.

1107
01:25:42,012 --> 01:25:44,139
None of us deserved what happened to us.

1108
01:25:46,391 --> 01:25:48,352
<i>We just happened to be there when it did.</i>

1109
01:25:50,062 --> 01:25:51,063
Mummy?

1110
01:25:55,943 --> 01:25:57,152
I'm sorry, Bill.

1111
01:26:00,072 --> 01:26:02,157
But I guess I gotta go now.

1112
01:26:03,033 --> 01:26:05,744
<i>Everybody dies, and that's life.</i>

1113
01:26:10,290 --> 01:26:11,750
I'm sorry your mum died.

1114
01:26:14,461 --> 01:26:15,712
It fucking sucks.

1115
01:26:17,798 --> 01:26:19,133
I know how you feel.

1116
01:26:21,927 --> 01:26:23,428
She was my mum, too.

1117
01:26:27,558 --> 01:26:28,684
Oh, yeah.

1118
01:26:31,228 --> 01:26:32,437
I guess she was.

1119
01:26:34,857 --> 01:26:36,525
Never thought about it like that.

1120
01:26:39,027 --> 01:26:40,904
Innocent mistake, I guess.

1121
01:26:40,988 --> 01:26:42,030
Sure.

1122
01:26:42,698 --> 01:26:44,116
Makes sense, though, you know.

1123
01:26:45,617 --> 01:26:47,119
We're brothers.

1124
01:26:48,704 --> 01:26:49,746
Twins.

1125
01:26:49,830 --> 01:26:50,831
Right.

1126
01:26:56,211 --> 01:26:57,296
I'm sorry.

1127
01:27:01,008 --> 01:27:03,177
I wish we could have been there for each other

1128
01:27:03,260 --> 01:27:04,386
when we were kids.

1129
01:27:06,513 --> 01:27:07,681
But we're here now.

1130
01:27:10,767 --> 01:27:12,019
What do you say, Bill?

1131
01:27:14,229 --> 01:27:15,314
Brothers again?

1132
01:27:20,944 --> 01:27:21,945
Sure.

1133
01:27:28,744 --> 01:27:29,828
Nah...

1134
01:27:38,337 --> 01:27:39,379
I'm sorry.

1135
01:27:49,890 --> 01:27:52,684
So what, you two are on some
kind of road trip or something?

1136
01:27:53,352 --> 01:27:54,478
Yeah.

1137
01:27:55,354 --> 01:27:56,355
A kind of...

1138
01:27:56,980 --> 01:27:58,899
father-son road trip, right?

1139
01:28:00,525 --> 01:28:01,526
Cool.

1140
01:28:02,402 --> 01:28:03,904
I would like to have done that

1141
01:28:05,405 --> 01:28:06,823
with somebody at least once.

1142
01:28:07,491 --> 01:28:08,700
So come with us.

1143
01:28:20,837 --> 01:28:21,838
Jesus!

1144
01:28:35,560 --> 01:28:36,687
Fuck.

1145
01:29:03,630 --> 01:29:04,965
So Uncle Bill pretty much

1146
01:29:05,048 --> 01:29:07,217
wiped out half the town where you grew up, huh?

1147
01:29:09,428 --> 01:29:10,470
Yeah.

1148
01:29:14,808 --> 01:29:16,852
I mean, I get that everybody dies,

1149
01:29:16,935 --> 01:29:18,562
and that's life, but...

1150
01:29:18,645 --> 01:29:20,480
it's just, like, everybody dies,

1151
01:29:20,564 --> 01:29:22,149
you know, at the same time.

1152
01:29:28,739 --> 01:29:29,740
So, uh...

1153
01:29:30,782 --> 01:29:32,492
what do you want to do now?

1154
01:29:34,661 --> 01:29:37,748
I guess we gotta figure out what
we're gonna do with the monkey.

1155
01:29:40,083 --> 01:29:41,376
We keep it close.

1156
01:29:42,794 --> 01:29:44,504
We accept that it's ours...

1157
01:29:45,922 --> 01:29:47,341
and we hold on tight.

1158
01:30:38,433 --> 01:30:40,310
Hey, I just got an idea
of what we should do right now.

1159
01:30:43,605 --> 01:30:44,981
Let's go dancing.

1160
01:30:46,483 --> 01:30:47,943
- Dancing?
- Yeah.

1161
01:30:48,026 --> 01:30:50,070
Like, with our bodies?

1162
01:30:50,153 --> 01:30:51,279
Where did that shit come from?

1163
01:30:54,282 --> 01:30:55,617
It comes from your grandmother.

1164
01:30:57,202 --> 01:30:58,370
From Lois.

1165
01:31:04,876 --> 01:31:05,877
Cool.

1166
01:31:08,088 --> 01:31:09,381
Yeah, it is cool.

1167
01:37:47,987 --> 01:37:49,656
Shit, man, that sucks.


